Mestre em Tradução Institucional
Universidad de Alicante
Informação chave
Localização do campus
Alicante, Espanha
línguas
Espanhol, Inglês, Francês
Formato de estudo
Ensino à distância
Duração
2 semestres
Ritmo
Tempo total, Tempo parcial
Propinas
EUR 39 / per credit *
Prazo de inscrição
Solicite informações
Data de início mais cedo
Solicite informações
* taxa de crédito primeiro registo: € 39,27; taxa de crédito segundo registo e sucessivos: € 62,79
Introdução
- Créditos totais : 60
- Vagas oferecidas : 90 vagas
- Taxa de crédito : € 39,27 (1ª inscrição); € 62,79 (2ª inscrição e sucessivas).
- Modalidade de ensino : online
- Língua de ensino : valenciano, espanhol, inglês, francês, alemão
- Área de estudo : Artes e Humanidades
- Corpo docente envolvido : Faculdade de Letras
- Nome da coordenadora da graduação : María Lucía Navarro Brotons
- Programa compartilhado em conjunto com : Somente ensinado nesta universidade
Admissões
Currículo
Além dos módulos e treinamento obrigatórios e um estágio final de trabalho, os alunos podem selecionar entre três faixas:
Possíveis combinações de idiomas:
Inglês espanhol
- Tradução de propriedade intelectual (inglês-espanhol) - 5 créditos.
- Tradução e interpretação em exportação e comércio exterior (inglês-espanhol) - 5 créditos.
- Interpretação judicial e social juramentada (inglês-espanhol) -5 créditos - Parcialmente em sala de aula
- Linguagem jurídica comparada (inglês-espanhol) - 5 créditos.
Francês-Espanhol
- Tradução de propriedade intelectual (francês-espanhol) - 5 créditos.
- Tradução e interpretação em exportação e comércio exterior (francês-espanhol) - 5 créditos
- Linguagem jurídica comparativa (francês-espanhol) - 5 créditos
- Interpretação para organizações internacionais (francês-espanhol) - 5 créditos - Parcialmente em sala de aula
Alemão-Espanhol
- Tradução de propriedade intelectual (alemão-espanhol) - 5 créditos.
- Tradução e interpretação em exportação e comércio exterior (alemão-espanhol) - 5 créditos
- Linguagem jurídica comparativa (alemão-espanhol) - 5 créditos
- Interpretação para organizações internacionais (alemão-espanhol) - 5 créditos – Parcialmente em sala de aula
Galeria
Resultado do programa
O objetivo geral deste Mestrado é proporcionar uma formação especializada para futuros profissionais da área da Tradução e Interpretação Institucionais, o que implica um profundo conhecimento dos mais recentes desenvolvimentos da disciplina, tanto ao nível do contexto profissional como do seu funcionamento metodologia.